中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

交替傳譯的演講技巧有什么?

時間:2021-12-09 17:44:56 作者:管理員


  作為合格的譯員不僅要熟悉的掌握語言,還要具備良好的表達能力和姿態,翻譯公司小編帶大家了解交替傳譯的演講技巧有什么?

  As a qualified translator, we should not only be familiar with the language, but also have good expression ability and posture. What are the speech skills of consecutive interpretation?

  一、良好的語言表達能力:

  1、 Good language skills:

  節奏適宜、音色優美、語音語調地道悅耳,聲音投射度適中。

  The rhythm is suitable, the timbre is beautiful, the voice tone is pure and pleasant, and the voice projection is moderate.

  表達清晰、用詞準確、簡潔精練,干凈利落,不拖泥帶水;特別是對專有名詞和人物頭銜的傳譯務必清晰準確。

  The expression is clear, the words are accurate, concise and concise, clean and neat, without any drag; in particular, the translation of proper nouns and titles of characters must be clear and accurate.

  邏輯層次清晰,中心意思突出,論述層次分明,結構嚴謹。

  The logic level is clear, the central meaning is prominent, the discussion level is clear and the structure is rigorous.

  不要刻意演講,喧賓奪主,而是忠實地傳譯講話人的發言。

  Don't make a deliberate speech, but interpret the speaker's speech faithfully.

  傳譯速度適中,通常語速控制在90耀160個單詞/分鐘內;注意保持語速的變化。

  The speed of translation is moderate, usually within 90 Yao 160 words / minute; pay attention to the change of speed.

  在聽眾鼓掌、大笑或打斷講話人時,應該注意保持時間的間隔。

  When the audience applauds, laughs or interrupts the speaker, attention should be paid to the time interval.

  二、姿態:面部表情、手勢動作、身體姿態、穿著打扮等。

  2、 Posture: facial expression, gesture, body posture, dressing, etc.

  適當保持目光交流。以表示對聽眾的尊重,吸引聽眾的注意,獲取聽眾的反饋并關注聽眾的反應。

  Keep eye contact properly. In order to show respect for the audience, attract the audience's attention, obtain the audience's feedback and pay attention to the audience's response.

  舉止謙和、表情穩重、沉靜、不卑不亢、穿著大方。

  Modest manner, stable expression, calm, not humble, wearing generous.

  目光呆滯或目光炯炯都會影響口譯效果。

  Dull eyes or bright eyes will affect the interpretation effect.

  以上就是給大家分享交替傳譯的演講技巧,希望可以幫到大家!

  The above is to share the speech skills of consecutive interpretation. I hope it can help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 无码人妻品一区二区三区精99 | 小12萝8禁在线喷水观看| 久久久精品日本一区二区三区| 广东少妇大战黑人34厘米视频 | 国产超碰人人模人人爽人人喊| 成 人 黄 色 网 站 在线播放视频 | 久久精品午夜一区二区福利| 久久精品免费一区二区| 天堂网在线最新版www中文网| 无码人妻出轨黑人中文字幕| 少妇人妻诗雨系列无删减| 欧美日韩国产成人高清视频| 精品人妻伦一二三区久久| 天堂网在线最新版www| 日韩精品视频一区二区三区| 久久精品无码一区二区日韩av| 国产精品久久国产精品99盘| 香港曰本韩国三级网站| 国产av天堂亚洲国产av麻豆| 国产思思99re99在线观看| 亚洲av成人网站在线观看| 中文字幕精品久久久久人妻红杏1 亚洲熟妇av乱码在线观看 | 中文字幕理伦午夜福利片| 亚洲av无码不卡在线播放| 亚洲av成人片无码| 日本熟妇色xxxxx日本免费看| 中文在线中文a| 男人下部进女人下部视频| 国产乱人伦av在线a| 欧美日韩国产成人高清视频| 久久亚洲色www成人欧美| 手机看片久久高清国产日韩| 伊人激情av一区二区三区| 免费观看18禁无遮挡真人网站| 成人免费看吃奶视频网站| 欧日韩无套内射变态| 亚洲精品无码久久久久sm| 久久久国产打桩机| 成年免费视频黄网站在线观看| 国产成人乱色伦区| 精品无码人妻一区二区三区品|