中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

翻譯的中文格式有什么要求?

時間:2021-12-09 17:47:44 作者:管理員


  翻譯是我們生活中常見的一種工作,很多領(lǐng)域都會有翻譯的需求,在翻譯時,中文格式排版是比較重要的,下面北京翻譯公司給大家說說翻譯的中文格式有什么要求?

  Translation is a common work in our life. There will be a need for translation in many fields. When translating, Chinese format typesetting is more important. Now Beijing Translation Company will tell you what the Chinese format of translation requires.

  1、整篇文章的大標(biāo)題居中,用“宋體,2-3號字體”;

  1. The headline of the whole article is in the middle, with "Song Style, 2-3 Font".

  2、正文用“5號字,宋體”;

  2. The text uses "No. 5, Song Style";

  3、大標(biāo)題與正文之間的標(biāo)題的字號按“小3號——4號——小4號”的順序,超過3極標(biāo)題的仍按此順序,排到“小4號”后,以后的幾級標(biāo)題都按“小4號”;

  3. The titles between the headlines and the text are in the order of "No. 3 - 4 - No. 4", and those with more than three poles are still in this order. After "No. 4", the subsequent titles are all in the order of "No. 4".

  4、每一自然段落的起頭文字應(yīng)退后兩個字,符合中文排版習(xí)慣。各自然段之間不需空行;

  4. The beginning of each natural paragraph should be retreated by two words, which is in line with the Chinese typesetting habit. There is no empty line between the natural sections.

  5、原文是斜體的地方,譯文也應(yīng)用斜體,原文是加黑的地方,譯文也應(yīng)加黑;

  5. Where the original text is italic, the translation should also be italic. Where the original text is blackened, the translation should also be blackened.

  6、原文中的書名,中文應(yīng)加書名號“《》”;

  6. The title of the book in the original text should be titled "The Book" in Chinese.

  7、如客戶在格式上有特殊要求的,應(yīng)服從客戶的要求,如有的客戶要求一頁對一頁地翻譯,有的客戶要求按照原文格式,有的客戶要求分欄排版等;

  7. If customers have special requirements in format, they should comply with customer's requirements. For example, some customers require page-to-page translation, some customers require the original format, some customers require column typesetting, etc.

  8、在該分頁的地方,務(wù)必進(jìn)行分頁,分頁時必須通過插入分頁符進(jìn)行,即在word中點菜單“插入”下的“分隔符”,嚴(yán)禁使用打多個回車鍵來達(dá)到分頁的目的,這樣在修改時就會產(chǎn)生混亂。

  8. Paging must be done in this paging area. Paging must be done by inserting paging characters, that is, the "separator" under the "insert" of the word midpoint menu. It is strictly forbidden to use multiple return keys to achieve the purpose of paging, which will cause confusion when modifying.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区av天堂| 中文字幕av一区乱码| 十八岁污网站在线观看| 免费人成视频x8x8| 久久综合综合久久综合| 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 精品亚洲成a人片在线观看少妇| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 国产精品sp调教打屁股| 欧美猛少妇色xxxxx猛叫| 丰满少妇弄高潮了www| 国产精品一区二区久久国产| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天69| 亚洲午夜精品久久久久久app| 亚洲av无码专区亚洲av网站| 热99re久久精品这里都是精品免费| 粉嫩被粗大进进出出视频| 亚洲人成无码网站| 亚洲学生妹高清av| 亚洲浮力影院久久久久久| 少妇泬喷水18p| 国产精品永久免费视频| 日本成熟老妇乱| 极品少妇被猛得白浆直流草莓视频| 久久久亚洲色| a级毛片免费观看在线| 十八禁无码免费网站| 国产精品无码无需播放器| 大陆国产乱人伦| 亚洲av无码日韩精品影片| 国产手机在线精品| 亚洲日本香蕉视频观看视频 | 毛色毛片免费观看| 久久夜色精品国产噜噜亚洲av| 久久久亚洲精品成人| 性aa无码天堂| 国产无遮挡吃胸膜奶免费看| 精品国模一区二区三区| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 免费看泡妞视频app| 国产午夜鲁丝片av无码免费|