中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯需要具備什么優勢?

時間:2021-12-09 17:49:21 作者:管理員


?

  法律翻譯涉及的方面非常廣,是翻譯中的高端服務,質量要求和技術難度非常高,今天上海翻譯公司給大家說說法律翻譯需要具備什么優勢?

  一、具有法律知識體系背景

  有翻譯基礎的法律專業人士(尤其懂兩國國家法律)會比有法律基礎(比如翻譯過n本法律著作的)的專業翻譯人士適合。法律的準確性不僅僅指的是文學方面,更重要的是法律方面的。文字翻譯準確性決定了翻譯水平,并經過長時間的訓練+經驗。法律專業性要求你對于法律用詞的意義準確掌握。

  同一個詞,在不同的法律體系下是完全不一樣的。比如:consideration:對價。這個詞是普通的概念,在中國法律里面是沒有這個概念的。如果這個還僅僅是有何沒有的區別,下一個詞就真的會通過翻譯讓雙方產生矛盾。比如:assignment (of a contract)。不同法律的人會翻譯為指定。但在法律上的意思是合同的轉讓。但中國有中國法律和普通法的區別,這個詞翻譯成合同的轉讓依然有歧義。中國法律合同的權力和義務都可以轉讓。但在普通法體系下,合同權利可以轉讓,合同義務不可以轉讓。

  二、熟知法律概念

  對于翻譯來說,對法律概念不熟悉會導致翻譯不準確,甚至錯誤。比如:“The law of this arbitration clause shall be Hong Kong Law”,容易被翻譯成:仲裁應適用于香港法律。而實際上這句話的意思是:仲裁條款應該使用香港法律。所以,對于仲裁條款雖沒喲明文規定本身適用的法律,但翻譯出來后很多律師一看就懂,如果在翻譯過程沒有遇到過這種情況,就很容易坑了客戶。

  三、效率高

  1)如果讓懂法律的人來翻譯,但是外語水平一般,則效率不高。

  2)如果讓不懂法律的人來翻譯,但是讓專門從事翻譯卻沒有法律翻譯經驗的人來翻譯,則是災難性的——一個法律詞匯在英語中往往有別于普通英語中經常使用的含義,比如“voluntary action”,被翻譯成“自愿行為”,但中文的含義并沒有評判當事人主觀意志的任何意思。后來經過查字典發現在法律上的含義是“主動行為”,就能解釋清楚這個概念了。

  所以綜合考慮而言,必須選擇既懂得法律知識體系,具有多年翻譯經驗的專業人士來翻譯這些法律文件則質量可靠、安全有保障;并保證譯稿時效性。

  四、具有兩種轉換語言的文化基礎

  法律術語的背景知識,包括定義、特點及其分類,從法律體制、歷史、思維方式、價值觀念、社會習俗和宗教六個方面指出了中西方的法律文化差異給法律術語帶來了影響。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享法律翻譯需要具備的優勢,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以撥打我們的熱線電話,前來咨詢。如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 中文在线а√在线天堂中文| 疯狂做受xxxx国产| 18禁网站在线永久免费观看| 欧洲美女粗暴牲交免费观看| 亚洲av无码专区国产乱码电影| 强行无套内谢大学生初次| 久久精品www人人爽人人| 特级做a爰片毛片免费看| 宅宅少妇无码| 爆乳一丝丝不挂裸体大胸美女写真| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 无码视频一区二区三区在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久av | 最近免费中文字幕中文高清6| 国产av无码专区亚洲av果冻传媒| 性无码一区二区三区在线观看| 公车上拨开她湿润的内裤的视频| 亚洲国产精久久久久久久| 国产亚洲欧美精品久久久| 亚洲无码在线播放| 亚洲综合色婷婷在线观看| 少妇被粗大的猛烈进出动视频| 国产又色又爽又刺激在线播放| 久久99精品久久久久久hb无码| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽直播| 成人综合伊人五月婷久久| 国产精品视频一区二区三区不卡| 日韩精品射精管理在线观看| 精品无码成人片一区二区| 国产女人乱子对白av片| 国产亚洲人成网站在线观看| 办公室撕开奶罩揉吮奶头在线观看| 一本精品中文字幕在线| 久久久久国产精品| 国产成人av无码精品| 性欧美暴力猛交69hd| 久久精品夜色国产亚洲av | 久久天天躁狠狠躁夜夜av| 久久人人爽人人爽人人片av高清| 欧美黑人欧美精品刺激| 老师翘臀高潮流白浆|