中文成人无码精品久久久不卡-成人麻豆日韩在无码视频-7777久久亚洲中文字幕-中文字幕日韩一区二区三区不卡-黄色a级国产免费大片

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行口譯工作有不懂的怎么辦?

時間:2021-12-09 17:38:42 作者:管理員


  聽不懂這是口譯翻譯時常遇到的問題,這個問題是工作中不可避免的,有時演講者的口音、方言都會影響到口譯員的翻譯情況,今天網站翻譯員給大家說說進行口譯工作有不懂的怎么辦?

  1、問

  口譯員可以問講話人,也可以問對方的口譯員或是在場的其他人。但是至于問誰會比較合適,要看具體情況。如果是講話人說了一件令人摸不著頭腦的事情,這恐怕就只能問講話人了。如果只是一個技術性的詞匯,問在場的專家就比較合適了。另外,口譯員開口時,在場的人都會把注意力轉到口譯員這里,此時,只要抬起頭來,眼中顯露出詢問的目光,馬上就會有人替你解圍的。

  但是,遇到以下幾種情況時,口譯員是不能夠詢問的。

  (1)口譯員沒有抓住講話人的準確用詞時;

  (2)口譯員與演講者同站臺上時;

  (3)口譯員多次進行詢問時;

  (4)口譯員詢問,卻沒有聽懂演講者解釋時。

  2、補

  如果沒有辦法問的話,就必須要走下一步了,就是根據上下文和自己的理解補齊原話的句子或意思。這種情況下,雖然譯文會與原話有所不同,但是不會出現大的錯誤,可以保持講話者的演講繼續。具體怎么補,需要根據當時的情況靈活的處理。這里提供幾個口譯員常用的補話表達法:這一點、這些、等等、這一點很重要、這方面的問題。

  3、扔

  如果連“補”都有困難的話,就只好走最后一步了——“扔”,也就是沒聽懂的地方干脆不翻譯。這是在既無法問,又補不出來,或因為吃不準、不敢補的情況下口譯員的無奈之法。因為,如果口譯員卡住了的話,整個活動也就會卡住,為了活動的正常運行,所以沒有其他的選擇了,只能扔掉沒聽懂的內容,繼續翻譯下去!

  以上就是網站翻譯員給大家分享的內容,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章。如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 精品国产综合区久久久久久| 日日噜噜夜夜狠狠久久丁香五月| 亚洲av无码久久精品色欲| 国产精品无码素人福利不卡| 国产成人亚洲精品无码av大片| 中文字幕日产无码| 成全高清免费观看方法| 精品无码成人片一区二区| 亚洲av综合色区无码一区| 国产韩国精品一区二区三区| 亚洲日韩欧洲乱码av夜夜摸| 无码a∨高潮抽搐流白浆| 国产最新进精品视频| 国产 精品 丝袜| 国产69精品久久久久app下载| 国产午夜福利在线播放| 国产精品一卡二卡三卡四卡| 奇米影视第四色首页| 国语自产偷拍精品视频偷| 骚妇内射中岀黑人| 色一情一乱一伦一视频免费看| 国产女人18毛片水真多18精品| 中文字幕在线日亚州9| 色综合久久久久久久久久| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 浮妇高潮喷白浆视频| а√天堂中文在线资源bt在线| 人人人妻人人人妻人人人| 日韩欧美激情兽交| 日韩性爱视频| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 99久久免费国产精精品| 国产亚洲精品美女久久久久 | 777奇米四色成人影视色区| 国产白嫩美女在线观看| 国产色婷婷精品综合在线| 久久精品国产99久久无毒不卡| 国产免费观看黄av片| 亚洲欧美伊人久久综合一区二区| 男女18禁啪啪无遮挡| 亚洲av成人精品网站在线播放|